Page:Persian Literature (1900), vol. 1.djvu/56

This page has been proofread, but needs to be validated.
22
FIRDUSI

unes of Jemshíd, driven as he is by adversity from the splendor of a throne, and reduced to a state of destitution and ruin. But he must now be dead; devoured, perhaps, by the wolves and lions of the forest.” The nurse and princess, however, were convinced, from the sweetness of his voice and discourse, that he could be no other than Jemshíd himself, and taking him aside, they said: “Speak truly, art thou not Jemshíd? But he denied himself. Again, they observed: “What says this picture?” To this he replied; “It is not impossible that I may be like Jemshíd in feature; for surely there may be in the world two men like each other?” And notwithstanding all the efforts made by the damsel and her nurse to induce Jemshíd to confess, he still resolutely denied himself. Several times she assured him she would keep his secret, if he had one, but that she was certain of his being Jemshíd. Still he denied himself. “This nurse of mine, whom thou seest,” said she, “has often repeated to me the good tidings that I should be united to Jemshíd, and bear him a son. My heart instinctively acknowledged thee at first sight: then wherefore this denial of the truth? Many kings have solicited my hand in marriage, but all have been rejected, as I am destined to be thine, and united to no other.” Dismissing now all her attendants, she remained with the nurse and Jemshíd, and then resumed:

“How long hath sleep forsaken me? how long
Hath my fond heart been kept awake by love?
Hope still upheld me—give me one kind look,
And I will sacrifice my life for thee;
Come, take my life, for it is thine for ever.”

Saying this, the damsel began to weep, and shedding a flood of tears, tenderly reproached him for not acknowledging the truth. Jemshíd was at length moved by her affection and sorrow, and thus addressed her:—” There are two considerations which at present prevent the truth being told. One of them is my having a powerful enemy, and Heaven forbid that he should obtain information of my place of refuge. The other is, I never intrust my secrets to a woman!

Fortune I dread, since fortune is my foe,
And womankind are seldom known to keep
Another’s secret. To be poor and safe,
Is better far than wealth exposed to peril.”