Page:Persian Literature (1900), vol. 1.djvu/98

This page has been proofread, but needs to be validated.
64
FIRDUSI

this grief and sorrow? Why are the tear-drops in the warrior’s eyes? A child will be born of mighty power, who will become the wonder of the world.”

The Simurgh then gave some advice which was implicitly attended to, and the result was that Rúdábeh was soon out of danger. Never was beheld so prodigious a child. The father and mother were equally amazed. They called the boy Rustem. On the first day he looked a year old, and he required the milk of ten nurses. A likeness of him was immediately worked in silk, representing him upon a horse, and armed like a warrior, which was sent to Sám, who was then fighting in Mazinderán, and it made the old champion almost delirious with joy. At Kábul and Zábul there was nothing but feasting and rejoicing, as soon as the tidings were known, and thousands of dinars were given away in charity to the poor. When Rustem was five years of age, he ate as much as a man, and some say that even in his third year he rode on horseback. In his eighth year he was as powerful as any hero of the time.

In beauty of form and in vigour of limb,
No mortal was ever seen equal to him.

Both Sám and Mihráb, though far distant from the scene of felicity, were equally anxious to proceed to Zábulistán to behold their wonderful grandson. Both set off, but Mihráb arrived first with great pomp, and a whole army for his suite, and went forth with Zál to meet Sám, and give him an honorable welcome. The boy Rustem was mounted on an elephant, wearing a splendid crown, and wanted to join them, but his father kindly prevented him undergoing the inconvenience of alighting. Zál and Mihráb dismounted as soon as Sám was seen at a distance, and performed the ceremonies of an affectionate reception. Sám was indeed amazed when he did see the boy, and showered blessings on his head.

Afterwards Sám placed Mihráb on his right hand, and Zál on his left, and Rustem before him, and began to converse with his grandson, who thus manifested to him his martial disposition.

Thou art the champion of the world, and I
The branch of that fair tree of which thou art
The glorious root: to thee I am devoted,
But ease and leisure have no charms for me;