Between Rosh Hashanah and Yom Kippur add:
(Remember us to life,[1] O King who delightest in life; inscribe us in the book of life for thy sake, O living God.)
O King, Supporter, Savior and Shield! Blessed art thou, O Lord, Shield of Abraham.
Thou, O Lord, art mighty forever;[2] thou revivest the dead; thou art powerful to save.
Between Sukkoth and Pesah add:
(Thou causest the wind to blow and the rain to fall.[3])
Thou sustainest the living with kindness, and revivest the dead with great mercy; thou supportest all who fall, and healest the sick; thou settest the captives free, and keepest faith with those who sleep in the dust. Who is like thee, Lord of power? Who resembles thee, O King? Thou bringest death and restorest life, and causest salvation to flourish.
Between Rosh Hashanah and Yom Kippur add:
(Who is like thee, merciful Father? In mercy thou rememberest thy creatures to life.)
Thou art faithful to revive the dead. Blessed art thou, O Lord, who revivest the dead.
KEDUSHAH[4]
When the Reader repeats the Shemoneh Esreh, the following Kedushah is said:
We sanctify thy name in this world even as they sanctify it in the highest heavens, as it is written by thy prophet: “They keep calling to one another:
Holy, holy, holy is the Lord of hosts;
The whole earth is full of his glory.”[5]
- Those opposite them say: Blessed—
- Blessed be the glory of the Lord from his abode.[6]
- And in thy holy Scriptures it is written:
The Lord shall reign forever,
Your God, O Zion, for all generations,
Praise the Lord![7]
- ↑ זכרנו and the other special prayers, added between Rosh Hashanah and Yom Kippur, are not mentioned in the Talmud. They were inserted during the geonic period.
- ↑ גבורות, the second benediction recounting the omnipotence of God, includes phrases from Psalms 145:14; 146:7; Daniel 12:2; I Samuel 2:6.
- ↑ משיב הרוח, referring to God's control of the forces of nature, is added in winter, during the rainy season in Eretz Yisrael. Rain is considered as great a manifestation of the divine power as the resurrection of the dead (Ta‘anith 2a); hence משיב הרוח is inserted in the passage אתה גבור... מחיה המתים.
- ↑ קדושה, to which the Talmud (Sotah 49a) attaches unusual importance, is recited only when a minyan is present because it is said: “I shall be sanctified among the children of Israel” (Leviticus 22:32), which implies that the proclamation of the holiness and kingship of God s to be made n public service only.
- ↑ Isaiah 6:3.
- ↑ Ezekiel 3:12.
- ↑ Psalm 146:10.