This page has been proofread, but needs to be validated.

PIPPA PASSES.
41

silk-mills here: he dozes by the hour, wakes up, sighs deeply, says he should like to be Prince Metternich, and then dozes again, after having bidden young Sebald, the foreigner, set his wife to playing draughts. Never molest such a household, they mean well.

Bluphocks. Only, cannot you tell me something of this little Pippa, I must have to do with? One could make something of that name. Pippa—that is, short for Felippa—rhyming to Panurge consults HertrippaBelievest thou, King Agrippa? Something might be done with that name.

2nd Policeman. Put into rhyme that your head and a ripe musk-melon would not be dear at half a zwanziger! Leave this fooling, and look out; the afternoon’s over or nearly so.

3rd Policeman. Where in this passport of Signor Luigi does our Principal instruct you to watch him so narrowly? There? What ’s there beside a simple signature? (That English fool’s busy watching.)

2nd Policeman. Flourish all round—“Put all possible obstacles in his way;” oblong dot at the end—“Detain him till further advices reach you;” scratch at bottom—“Send him back on pretence of some informality in the above;” ink-spirt on right-hand side (which is the case here)—“Arrest him at once.” Why and wherefore, I don’t concern myself, but my instructions amount to this: if Signor Luigi leaves home to-night for Vienna—well and good, the passport deposed with us for our visa is really for his own use, they have misinformed the Office, and he means well; but let him stay over to-night—there has been the pretence we suspect, the accounts of his corresponding and holding