Page:Poems, Consisting Chiefly of Translations from the Asiatick Languages.djvu/150

This page needs to be proofread.

But Daphnis most approv'd the bold design,
Whom Love instructed, and the tuneful Nine.
He rose, and on the cedar table plac'd
A polish'd board, with differing colours grac'd;
[1]Squares eight times eight in equal order lie;
These bright as snow, those dark with sable dye;
Like the broad target by the tortoise born,
Or like the hide by spotted panthers worn.
Then from a chest, with harmless heroes stor'd,
O'er the smooth plain two well-wrought hosts he pour'd;
The champions burn'd their rivals to assail,
[2]Twice eight in black, twice eight in milkwhite mail;


IMITATIONS.

  1. Sexaginta Insunt et quatuor ordine sedes
    Octono; parte ex omni, via limite quadrnt
    Onllnibus paribus; necnon forma omnibus una
    Sedibus, aequale et spatium, sed non color unus:
    Alternant semper variae, subeuntgue viciim
    Albentes nigris; testudo picta superne
    Qualia devexogestat discrimina tergo.
    Vida.
  2. Agmina bina pari numeroque, et viribus aequis;
    Bis nivea cum veste octo, totidemque nigranti.
    Ut variae facies, pariter sunt et sua cuique
    Nomina, diversum munus, non equa potestas.
    Vida.