Page:Popular Science Monthly Volume 49.djvu/538

This page has been proofread, but needs to be validated.
518
POPULAR SCIENCE MONTHLY.

at night with them. Certain of the ladies professed to see signs and portents in the skies, and he had a similar convulsive attack followed by speech. This began with the words, "O my people! O my people!" and was of a semiprophetic character. As an illustration of the sort of confirmation thus given, I may quote a passage, spoken automatically September 6, 1894, and purporting to come from Mrs. J——: "I am the mother of the Evangel. There are several things which must be done. S—— (Miss J——) must go to the house of the man she got the things from on the day of the coming of the man from the other side of the water. Also tell her that she must tell the man that the work is to be of the kind he said he would help on. And tell her that I say that she must go to him and say that I am the one that sent her to him; and also say that the whole world is now ready for the coming of the day when the coming of the truth shall enlarge the whole possibilities of the race. You may also say that I said that he was the man that the whole of the thing on the day of the fate had to be turned to. Say that I am now with the man whom I shall go with in the spirit to direct him," etc.

Mr. Le Baron had heard of "speaking with tongues," and, believing as he did in transmigration, naturally inferred that he "must have some dead languages lurking away somewhere in the nooks and crannies of his much-experienced soul." Hence, not long after the invasion, his utterances assumed this character. They were poured forth very rapidly in deep, harsh, loud tones, coming apparently from the abdomen; often, he told me, "it seemed as if the malignity of a city were concentrated into a word," and many persons found the sound most startling. In an affidavit made February 2, 1895, he swore that "since the first day of September, 1894, he has experienced an automatic flow of foreign speech the meaning of which he does not understand when he utters it; that he is not a professed medium, and makes no claim to any supernatural or supernormal claims for the same; that he can utter by the command of his will this automatic flow of foreign consonantal and vowel combinations at any place and time to any length; and that the aforesaid automatic flow often assumes other linguistic forms than the following."

One or two illustrations of the "unknown tongues," in prose and verse, must suffice: "Shurumo te mote Cimbale. Ilunu teme tele telunu. Onstomo te ongorolo. Sinkete ontomo. Isa bulu, bulu, bulu. Ecemete compo tete. Olu mete compo. Lete me lu. Sine mete compote. Este mute, pute. Ompe rete keta. Onseling erne ombo lu mu. Outeme mo, mo, mo. Ebedebede tinketo. Imbe, Imbe, Imbe."

"Ede pelute kondo nadode
Igla tepete compto pele