Page:Prophets of dissent essays on Maeterlinck, Strindberg, Nietzsche and Tolstoy (1918).djvu/221

This page needs to be proofread.

real. Since Russia has no copyright conventions with other countries, it was merely making a virtue of necessity to authorize freely the translation of his works into foreign languages. As for the Russian editions of his writings, it is said that in so far as the heavy hand of the censor did not prevent, the Countess, as her husband's financial agent, managed quite skilfully to exploit them.


Altogether, did Tolstoy practice what he professed? Inconsistency between principles and conduct is a not uncommon frailty of genius, as is notoriously illustrated by Tolstoy's real spiritual progenitor, Jean Jacques Rousseau.

Now there are many discreditable stories in circulation about the muzhik lord of Yasnaya Polyana. He urged upon others the gospel commands: "Lay not up for yourselves treasures upon earth" and: **Take what ye have and give to the poor," and for his own part lived, according to report, in sumptuous surroundings. He went ostentatiously on pilgrimages to holy places, barefooted but with an expert pedicure attending him. He dressed in a coarse peasant blouse, but underneath it wore fine silk and linen. He was a vegetarian of the strictest observance, yet so