This page has been proofread, but needs to be validated.
THE TRANSFER OF INTEREST
213

evacuation and restoration of French territory, and then passes on to the question of Alsace-Lorraine. The phrasing of this clause most perfectly illustrates the character of a public statement which must condense a vast complex of interests in a few words. "And the wrong done to France by Prussia in 1871 in the matter of Alsace-Lorraine, which has unsettled the peace of the world for nearly fifty years, should be righted. . . ." Every word here was chosen with meticulous care. The wrong done should be righted; why not say that Alsace-Lorraine should be restored? It was not said, because it was not certain that all of the French at that time would fight on indefinitely for reannexation if they were offered a plebiscite; and because it was even less certain whether the English and Italians would fight on. The formula had, therefore, to cover both contingencies. The word "righted" guaranteed satisfaction to France, but did not read as a commitment to simple annexation. But why speak of the wrong done by Prussia in 1871? The word Prussia was, of course, intended to remind the South Germans that Alsace-Lorraine belonged not to them but to Prussia. Why speak of peace unsettled for "fifty years," and why the use of "1871"? In the first place, what the French and the rest of the world remembered was 1871. That was the nodal point of their grievance. But the formulators of the Fourteen Points knew that French officialdom planned for more than the Alsace-Lorraine of 1871. The secret memoranda that had passed between the Czar's ministers and French officials in 1916 covered