Page:Quatrains of Omar Khayyam (tr. Whinfield, 1883).djvu/108

This page has been proofread, but needs to be validated.




The very wine a myriad forms sustains,
And to take shapes of plants and creatures deigns
   But deem not that its essence ever dies,
Its forms may perish, but its self remains.


'Tis naught but smoke this people's fire doth bear,
For my well-being not a soul doth care;
   With hands fate makes me lift up in despair,
I grasp men's skirts, but find no succor there.


This bosom friend, on whom you so rely,
Seems to clear wisdom's eyes an enemy;
   Choose not your friends from this rude multitude,
Their converse is a plague 'tis best to fly.

75.   Bl. C. L. N. A. I. J.   On this Bl. notes "The Arabic form hayawán is required by the metre."   And suwar is the Arabic plural, used as a singular.   Bl. Prosody 5.   Wine means the divine "Noumenon.

76.   Bl. C. L. N. A. I. J.   Scan tayĭfa.

77.   Bl. C. L. N. A. I. J.   The MSS. transpose the lines.