Page:Romeo and Juliet, a Comedy by Lopez de Vega. William Griffin, 1770.pdf/23

This page has been validated.

———I feel———an inſupportable weight on my heart.


Horrid treachery! Wretch that I am! Would to Heaven I had never been born, ſince I am become the inſtrument of your death! Ah! my dear miſtreſs! compoſe yourſelf, I am going to fetch ſome body to your aſſiſtance.


Stay, Celia; do not diſturb my laſt moments; I die ſatisfied, ſince I have lived faithful to my dear Romeo. When you ſee him, tell him that I have not in the leaſt diſhonoured the name of his wife; tell him, that I carry my love for him with me to the grave; tell him, that I expire pronouncing his name;—may he remember me; but may he conſole himſelf;———may he live many happy years.———Ah! Celia!———Adieu, dear Romeo.[1]

  1. Unleſs I am miſtaken, this paſſage is ſufficient to ſhow that Lopes de Vega was perfectly acquainted with the paſſions and nature. Juliet attacked with violent pain, utters at firſt only broken ſentences; when on the point of expiring, ſhe loſes ſight of the pain, which made her cry out, and thinks of nothing but Romeo: her vigour revives in favour of her love, and ſhe ſpeaks with a ſurpriſing rapidity: at laſt, ſhe falls again into a languid oppreſſed ſtate, becauſe nature has been exhauſted by the effort it has made. All this ſeems, in my opinion, conducted with great delicacy.