This page has been proofread, but needs to be validated.
112
ROMOLA.

every fastness, from the plains of Lacedæmon to the Straits of Thermopylæ, there towers some huge Frankish fortress, once inhabited by a French or Italian marquis, now either abandoned or held by Turkish bands."

"Stay!" cried Bardo, whose mind was now too thoroughly pre-occupied by the idea of the future book to attend to Tito's further narration. "Do you think of writing in Latin or Greek? Doubtless Greek is the more ready clothing for your thoughts, and it is the nobler language. But, on the other hand, Latin is the tongue in which we shall measure ourselves with the larger and more famous number of modern rivals. And if you are less at ease in it, I will aid you—yes, I will spend on you that long-accumulated study which was to have been thrown into the channel of another work—a work in which I myself was to have had a helpmate."

Bardo paused a moment, and then added,—

"But who knows whether that work may not be executed yet? For you, too, young man, have been brought up by a father who poured into your mind all the long-gathered stream of his knowledge and experience. Our aid might be mutual."

Romola, who had watched her father's growing excitement, and divined well the invisible currents of feeling that determined every question and remark, felt herself in a glow of strange anxiety: she turned her eyes on Tito continually, to watch the impression