This page has been validated.
120
ENGLAND.
Chap. IV.

spot where they died; and lastly the tumulus at Horstead would also in accordance with ancient tradition be the grave of Horsa.

So much depends on this last determination, that last year through the kindness of Colonel Fisher, R.E., the assistance of a party of sappers was procured from Chatham, and the mound was thoroughly explored. It was found that a cremation (it is presumed of a human body) had taken place on the natural surface of the ground, and that a tumulus had been raised over it. The chalk was dug down to some depth and found quite undisturbed, but no ornament or implement was found anywhere. At first this seemed disappointing; but on Mr. Godfrey Faussett, who was present at the digging, referring to certain passages in 'Beowulf,' it appears to be exactly what should have been expected. The poem, in the first place, is about the best authority we could have, inasmuch as, according to Kemble, "it gave accounts of exploits not far removed, in point of time, from the crossing of Hengist and Horsa into Britain, and the poem was probably brought hither by some of those Anglo-Saxons, who, in 495, accompanied Cerdic and Cyneric."[1] After Hengist's conflict with Fin, the body was burnt (1. 2232-2251); but after Beowulf's death not only cremation is mentioned, but a splendid mound is raised over the spot where the funeral pile stood, "ad on Eorthen" (1. 6266), on the surface of the ground. At Beowulf's funeral, vases, and arms, and jewels of all kinds, were thrown upon the pile and burnt with him; and no wonder, considering the wealth just rescued from the guardianship of the "Wurm" by the victorious hero. Poor Horsa died defeated, and all his friends could expect would be to be allowed to bury him under a flag of truce, with such rites as would ensure his proper reception in the next world. Had they attempted to bury any treasures with him, they probably would have been appropriated by the victorious Brits.

Bede's expression that Horsa's tomb was situated in "orientalibus partibus Cantiæ,"[2] has more than once been quoted to disprove thisidentification. But what did Bede mean by "eastern


  1. 'Beowulf: an Anglo-Saxon Poem,' translated by J. W. Kemble, 1835, preface, p. xix.
  2. 'Mon. Hist. Brit.' p. 121.