Page:Rudyard Kipling's verse - Inclusive Edition 1885-1918.djvu/153

This page has been validated.
INCLUSIVE EDITION, 1885-1918
135
"Quit firing, by the bow there—quit! Call off the Baltic's crew!
"You're sure of Hell as me or Rube—but wait till we get through."
There went no word between the ships, but thick and quick and loud
The life-blood drummed on the dripping decks, with the fog-dew from the shroud,
The sea-pull drew them side by side, gunnel to gunnel laid,
And they felt the sheer-strakes pound and clear, but never a word was said.

Then Reuben Paine cried out again before his spirit passed:
"Have I followed the sea for thirty years to die in the dark at last?
"Curse on her work that has nipped me here with a shifty trick unkind—
"I have gotten my death where I got my bread, but I dare not face it blind.
"Curse on the fog! Is there never a wind of all the winds I knew
"To clear the smother from off my chest, and let me look at the blue?"
The good fog heard—like a splitten sail, to left and right she tore,
And they saw the sun-dogs in the haze and the seal upon the shore.
Silver and gray ran spit and bay to meet the steel-backed tide,
And pinched and white in the clearing light the crews stared overside.
O rainbow-gay the red pools lay that swilled and spilled and spread,
And gold, raw gold, the spent shell rolled between the careless dead—
The dead that rocked so drunkenwise to weather and to lee,
And they saw the work their hands had done as God had bade them see!