This page has been proofread, but needs to be validated.
OR, THE FATAL RING.
63

the fever of your charming friend somewhat abated?

Pri. [Smiling.] She has just taken a salutary medicine, and will soon be restored to health. But, O mighty prince, as I am favoured by you and by her, my friendship for Sacontalá prompts me to converse with you for a few moments.

Dushm. Excellent damsel, speak openly; and suppress nothing.

Pri. Our lord shall hear.

Dushm. I am attentive.

Pri. By dispelling the alarms of our pious hermits, you have discharged the duty of a great monarch.

Dushm. Oh! talk a little on other subjects.

Pri. Then I must tell you that our beloved companion is enamoured of you, and has been reduced to her present langour by the resistless divinity, love. You only can preserve her inestimable life.

Dushm. Sweet Priyamvadá, our passion is reciprocal; but it is I who am honoured.

Sac. [Smiling, with a mixture of affection and resentment.] Why should you detain the virtuous monarch, who must be afflicted by so long an absence from the secret apartments of his palace?

Dushm. This heart of mine, oh thou who art of all things the dearest to it, will have no object but thee, whose eyes enchant me with their black splendour, if thou wilt but speak in a milder strain. I, who was nearly slain by love's arrow, am destroyed by thy speech.