Page:Sacred Books of the Buddhists Vol 1.djvu/172

This page has been proofread, but needs to be validated.
136
GÂTAKAMÂLÂ.

menced to look upon them as their prey, for they could do nothing but lie and gasp. The Bodhisattva perceived the affliction and grief of his tribe, and moved with compassion entered upon this reflection: 'Oh! these wretched fishes, what a calamity has befallen them!

5. 'The water is decreasing every day, as if it vied with the life of mortals, and as yet clouds are not to be expected to come at all for a long time.

6, 7. 'There is no opportunity of withdrawing; and if there were, who should lead us elsewhere? Besides, our enemies, invited by our calamity, throng together against us. No doubt, they do but wait for the remainder of the water to dry up to devour these prostrate fishes under my very eyes.

'Now, what may be the proper act to be done here?' Thus considering, the Great Being saw but one means for relief, if he should avail himself of his veracity. Accordingly, while grieved by compassion in his mind and heaving a long and deep sigh, he looked upwards to the sky and spoke:

8. 'As truly as I do not recollect, however pondering, that I ever did harm to any living being, not even in the highest distress, by the power of this truth may the King of the Devas fill the water-basins with the water of his rains.'

When the Great Being had pronounced these words, there happened a miracle, occasioned by the power of his veracity joined to the store of his merit and to the favour shown to him by Devas, Snakes and Yakshas, who put into effect their might. In all parts of the sky there appeared rain-clouds, though out of season yet in the proper time[1]. They were hanging low, being loaded with rain; the deep and soft sound of approaching thunder was heard out of them; while flashes of lightning adorned their big and dark-blue tops, they were spreading over the sky, as if they embraced each other with their heads and arms gradually approaching.

  1. Or 'rain-clouds, out of season and black.' The pun is in the word kâlamegha.