Page:Sacred Books of the Buddhists Vol 1.djvu/350

This page has been proofread, but needs to be validated.
314
GÂTAKAMÂLÂ.

according to Dr. S. d'Oldenburg, it closely follows our Gâtakamâlâ, the verses of which it mostly copies word for word[1].' Nevertheless the extract shows one difference, I think, in a capital point. In the tale, as it is told by Sûra, Kalmâshapâda has already got his hundred princes, when he comes to carry away Sutasoma, but in the said extract of the Bhadrakalpâvadâna Sutasoma is the very hundredth one.

In the Mahâbhârata the legend of Kalmashapâda Saudâsa, the man-eater, is told, I, adhy. 176 and 177. It is very different from the Buddhistic fashion, yet both versions must be derived from one source.

XXXII. The Story of Ayogriha[2].

(Cp. the Pâli Gâtaka, No.510, Fausb. IV, 491-499; Kariyâpitaka III, 3.)

To those, whose mind has been seized by emotion[3], even the brilliancy of royalty does not obstruct the way to salvation. Thus considering, one must make one's self familiar with the emotional state (samvega), as will be taught in the following.

At that time, when our Lord was still a Bodhisattva, seeing the world exposed to the assaults of hundreds of calamities : diseases, old age, death, separation from beloved persons, and so on, and understanding that it was woe-begone, without protector, without help, without guidance, He was impelled by His compassion to take the determination of saving the creatures according to His exceedingly good nature, bringing about again and again the good and the highest happiness even to people averse to him and unknown to him. At that time, then, he once took his birth, it is said, in a certain royal family distinguished for their modest behaviour and their surpassing lustre, which, in consequence of their intentness on possessing the affection of their subjects, was manifested by their


  1. In 1894 Dr. S. d'Oldenburg more fully dealt with the Bhadrakalpâvadâna in a Russian book on Buddhistic Legends in Bhadrakalpavadana and Gâtakamâlâ. As to Sutasoma, cp. pp. 83-85 of that book.
  2. That ayogriha is the name of the prince, not an appellative, appears from the Pâli recensions. He was named so, since he was brought up in the 'iron house' (ayogriha).
  3. Samvignamânasâm ; compare note on p. 280.