Page:Sacred Books of the East - Volume 16.djvu/79

This page has been proofread, but needs to be validated.
CH. III.
INTRODUCTION.
51

of Chinese critics that Wăn purposely altered the earlier and established arrangement, as a symbol of the disorganisation and disorder into which the kingdom had fallen[1]. But it is hard to say why a man did something more than 3000 years ago, when he has not himself said anything about it. So far as we can judge from this Appendix, the author thought that king Wăn altered the existing order and position of the trigrams with regard to the cardinal points, simply for the occasion,—that he might set forth vividly his ideas about the springing, growth, and maturity in the vegetable kingdom from the labours of spring to the cessation from toil in winter. The marvel is that in doing this he brings God upon the scene, and makes Him in the various processes of nature the 'all and in all.'

The 8th paragraph says:—

'God comes forth in Kăn (to his producing work); He brings (His processes) into full and equal action in Sun; they are manifested to one another in Lî; the greatest service is done for Him in Khwăn; He rejoices in Tui; He struggles in Khien; He is comforted and enters into rest in Khân; and he completes (the work of) the year in n.'

God is here named Tî, for which P. Regis gives the Latin 'Supremus Imperator,' and Canon McClatchie, after him, 'the Supreme Emperor.' I contend that 'God' is really the correct translation in English of Tî; but to render it here by 'Emperor' would not affect the meaning of the paragraph. Kû Hsî says that 'by Tî is intended the Lord and Governor of heaven;' and Khung Ying-tâ, about five centuries earlier than Kû, quotes Wang Pî, who died A.D.


  1. E. g. I, 23, 24:—'Observant etiam philosophi (lib. 15 Sinicae philosophiae Sing-lî) principem Wăn-wang antiquum octo symbolorum, unde aliae figurae omnes pendent, ordinem invertisse; quo ipsa imperii suis temporibus subversio graphice exprimi poterat, mutatis e naturali loco, quem genesis dederat, iis quatuor figuris, quae rerum naturalium pugnis ac dissociationibus, quas posterior labentis anni pars afferre solet, velut in antecessum, repraesentandis idoneae videbantur; v. g. si symbolum Lî, ignis, supponatur loco symboli Khân, aquae, utriusque elementi inordinatio principi visa est non minus apta ad significandas ruinas et clades reipublicae male ordinatae, quam naturales ab hieme aut imminente aut saeviente rerum generatarum corruptiones.' See also pp. 67, 68.

E 2