fortunate or in unfortunate condition, as well as the beings dwelling within the circular plane of the horizon and of the great horizon, on the chief moun- tains Meru and Sumeru, and the beings dwelling below in the Avîki and upwards to the extremity of existence; all of them he will see on his own body. The disciples, Pratyekabuddhas, Bodhisattvas, and Tathâgatas dwelling in the triple universe, and the law taught by those Tathâgatas and the beings serving the Tathâgatas, he will see all of them on his own body, because he receives the proper body of all those beings, and that on account of the perfectness of his body.
And on that occasion the Lord uttered the following stanzas:
61. His body becomes thoroughly pure, clear as if consisting of lapis lazuli; he who keeps this sublime Sûtra is always a pleasant sight for (all) creatures.
62. As on the surface of a mirror an image is seen, so on his body this world. Being self-born, he sees no other beings. Such is the perfectness of his body.
63. Indeed, all beings who are in this world, men, gods, demons, goblins, the inhabitants of hell, the spirits, and the brute creation are seen reflected on that body.
64. The aerial cars of the gods up to the extremity of existence, the rocks, the ridge of the
- This seems to mean that the thinking subject or thinking power only (svayambhû or brahma) has real existence, the objects being products from one's own mind. In so far it may be said that the thinking subject sees no other real beings.