Sugata, &c. &c. Now that Tathigata, &c, Aandravimalasfiryaprabhisairl had a great assembly of eighty kotis of Bodhisattvas Mahisattvas and an assembly of disciples equal to the sands of seventy-two Ganges rivers. His spiritual rule was exempt from the female sex, and his Buddha-field had no hell, no brute creation, no ghosts, no demons ; it was level, neat, smooth as the palm of the hand. Its floor consisted of heavenly lapis lazuli, and it was adorned with trees of jewel and sandal-wood; inlaid with a multitude of jewels, and hung with long bands of silk, and scented by censors made of jewels. Under each jewel tree, at a distance not farther than a bow-shot, was made a small jewel-house, and on the top of those small jewel-houses stood a hundred ko/is of angels performing a concert of musical instruments and castanets, in order to honour the Lord Aandravimalasilryaprabhisairt, the TathAgata, &c., while that Lord was extensively expounding this Dharmaparyiya of the Lotus of the True Law to the great disciples and Bodhisattvas, directing himself 3 to the Bodhisattva Mahdsattva Sarvasattvapriyadanana. Now, Nakshatrarâgasaṅkusumitâbhigña, the lifetime of that Lord Aandravimalasdryaprabhdsa^rl, the Tath&gata, &c, lasted forty-two thousand iEons, and likewise that of the Bodhisattvas Mah&sattvas and great disciples. It was under the spiritual rule of that Lord that the Bodhisattva Mahdsattva Sarva-
Sarvasatvapriyadarjanatfi—adhishM&naw krrtv; Burnouf has 'en commencant par le B. M. S.'
- Thus Camb. MS.; Burnouf has eighty hundred thousand myriads of kotis.
- Ratnadhâmaka. I am not certain of the correctness of my translation; Burnouf renders it by 'char fait de pierreries.'