and who preached the law to gods and men with able means, such as several directions and indications, various arguments, reasons, illustrations, fundamental ideas, interpretations, paying regard to the dispositions of creatures whose inclinations and temperaments are so manifold, all those Buddhas and Lords, 6^riputra, have preached the law to creatures by means of only one vehicle, the Buddha-vehicle, which finally leads to omniscience; it is identical with showing all creatures the sight of Tathâgata-knowledge; with opening the eyes of creatures for the sight of Tathdgata-knowledge; with the awakening (or admonishing) by the display (or sight) of Tathâgata-knowledge 1; with leading the teaching of Tathâgata-knowledge on the right path. Such is the law they have preached to creatures. And those creatures, .Sâriputra, who have heard the law from the past Tathâgatas, &c, have all of them reached supreme, perfect enlightenment. And the Tathâgatas, &c, who shall exist in future, Sâriputra, in countless, innumerable spheres in all directions for the weal of many, the happiness of many, out of pity to the world, for the benefit, weal, and happiness of the great body of creatures, and who shall preach the law to gods and men (&c, as above till) the right path. Such is the law they shall preach to creatures. And those creatures, Sâriputra, who shall hear the law from the future Tathâgatas, &c, shall all of them reach supreme, perfect enlightenment.
And the Tathâgatas, &c, who now at present are
- One MS. has Tathâgatagñânadesanapratibodhana; the other °darsana° instead of °desana°.