Page xx, ll. 36–33. The tradition which asserts that the Gautamîya and Vâsishtha Dharmasâstras originally were the property of Vedic schools, studying the Sâma-veda and the Rig-veda, has already been mentioned by Colebrooke in his Essay on the Mîmâmsâ. It goes back to Kumârila, who adduces it in his Vârttika on Mîmâmsâ-sûtra,
I, 3, 11 (Tantra-vârttika, p.179, Benares Sanskrit Series). The same author states there that the Dharmasâstra of Saṅkha and Likhita belonged to the Vâgasaneyins.
P. xxxix, add at the end of note 3: 'It is, however, found in some other Grihya-sûtras.'
P. lvii, add at the end of note 4: 'The copy of the Munich MS. No. 83 has (Indic characters).'
P. cxii, 1. 1. More important is the fact that Kumârila, who, as I hold with Professor Max Müller, cannot be placed later than 700a.d., knew our Manu-smriti. In the portions of the Tantra-vârttika, published in the Benares Sanskrit Series, I find the following verses quoted, i, 21b (p.203, l.14); ii, 140 (p.178, l.8); iv, 178 (p.138, l.17); v, 56 (p.111, l.11); viii, 57 (p.199, l.23); ix, 182 (p.135, l.2); xi, 30 (p.110, l.19); xi, 93 (p.136, l.19); xi, 94 (p.136, l.24); xi, 96b (p.137, l.7); xii, 95 (p.117, l.20); xii, 105, 106b (p.80, l.18). Most of these quotations show some variae lectiones, which, however, are not very important, and possibly, nay probably, are due to inaccuracy on Kumârila's part. One verse, quoted p.241, l.22, is not traceable in our Manu. Kumârila names Manu throughout as the first and most venerable authority on the sacred law. His predecessor, the author of the metrical Tikâ, on the Mîmâmsâ-sûtra, which he quotes at great length, holds the same opinion, and clearly and frequently alludes to our Manu-smriti.
P. 11, ch. I, ver. 19, add at the end of the note: 'The idea that seven Purushas make up man, occurs S'atapatha-brâhmana vi, 1, 1, 3, and 6.'
P. 32, ch. II, v. 15, add at the end of the note: 'The passages referred to in the text are quoted in the S'abarabhâshya on Mîmâmsâ-sûtra, II, 4, 8.'
P. 33, ch. II, v. 21, for 'to the east of Prayâga and to the west of Vinasana ' read 'to the west of Prayâga and to the east of Vinasana.'
P. 39, ch. II, v. 52, for 'truthfulness, if he faces the east' read 'truthfulness, if he faces the north.'
P. 58, ch. II, v. 151, for 'old enough to be) fathers' read 'old enough to be his) fathers.'