Page:Sacred Books of the East - Volume 48.djvu/20

This page needs to be proofread.

disciplines, has reached the knowledge that the fruit of mere works is limited and non-permanent, and hence has conceived the desire of final release.

The compound 'brahmagiâsâ' is to be explained as 'the enquiry of Brahman,' the genitive case 'of Brahman' being understood to denote the object; in agreement with the special rule as to the meaning of the genitive case, Pânini II, 3, 65. It might be said that even if we accepted the general meaning of the genitive case--which is that of connexion in general--Brahman's position (in the above compound) as an object would be established by the circumstance that the 'enquiry' demands an object; but in agreement with the principle that the direct denotation of a word is to be preferred to a meaning inferred we take the genitive case 'of Brahman' as denoting the object.

The word 'Brahman' denotes the hightest Person (purushottama), who is essentially free from all imperfections and possesses numberless classes of auspicious qualities of unsurpassable excellence. The term 'Brahman' is applied to any things which possess the quality of greatness (brihattva, from the root 'brih'); but primarily denotes that which possesses greatness, of essential nature as well as of qualities, in unlimited fulness; and such is only the Lord of all. Hence the word 'Brahman' primarily denotes him alone, and in a secondary derivative sense only those things which possess some small part of the Lord's qualities; for it would be improper to assume several meanings for the word (so that it would denote primarily or directly more than one thing). The case is analogous to that of the term 'bhagavat [1]' The Lord only is enquired into, for the sake of immortality, by all those who are afflicted with the triad of pain. Hence the Lord of all is that Brahman which, according to the Sûtra, constitutes the object of enquiry. The word 'giâsâ' is a desiderative formation meaning 'desire to know.' And as in the

  1. 'Bhagavat' denotes primarily the Lord, the divintiy; secondarily any holy person.