Page:Sagas from the Far East; or, Kalmouk and Mongolian traditionary tales.djvu/355

This page has been proofread, but needs to be validated.
SAGAS FROM THE FAR EAST.
331

sent eight messengers one after the other to beg him to come and adorn his court with his wisdom. Each one of these, however, was so won by his teaching that he never returned to the king, but remained at the feet of Shâkjamuni. Last of all the king sent his minister Karka, who, though he also adopted his views, prevailed on him to let him take back the message that he would satisfy his father's requests. The king meantime built a vihâra for him under a grove of his favourite Njagrodha, or sacred fig-tree. His return home happened in the twelfth year after his departure, but when he had made his teaching known among his kindred he set out on his travels again, only returning at intervals, as to any other vihâra, for the rainy season. A great many of his family joined themselves to him, among them his son Râhula, and his nephew Ânanda, who became one of his most celebrated followers.

In the twentieth year of his Buddhahood and the fifty-sixth of his age, he was seized with a serious illness, during which he announced his conviction that his end, or nirvâna, was at hand, that is, his entering on that state which was the ultimate object which he bid his followers strive to attain—the completion of all possible knowledge and the consequent dissolution of personal individuality[1]; further, that it should take place at Kushinagara, the capital of the Malla people[2]. Soon after, he accomplished his prediction by setting out for this place, visiting by the way many of the spots where he had establishments of disciples, and arriving there in a state of utter exhaustion and prostration. On this journey he made more converts, but after his arrival gave himself up to contemplation which he considered necessary to perfect his fifth or highest degree of knowledge, until his death. This took place under a Shala-grove, or grove of sal-trees. His body was by his own desire treated with the

  1. Nirvâna means literally in Sanskrit "the breathing out," "extinction"—extinction of the flame of life, eternal happiness, united with the Deity. Böhtlingk and Roth's Sanskrit Dictionary, iv. 208. In Buddhist writings, however, it is difficult to make out any idea of it distinct from annihilation. Consult Schmidt's Trans. of sSanang sSetzen, pp. 307–331; Schott. Buddhaismus, p. 10 and 127; Köppen, i. 304–309. "Existence in the eye of Buddhism is nothing but misery. . . . Nothing remained to be devised as deliverance from this evil but the destruction of existence. This is what Buddhists call Nirwana." (Alwis' Lectures on Buddhism, p. 29.)
  2. Concerning the locality of the Malla people, see Lassen, Indische Alterthumskunde, i. 549.