Page:Sanskrit Grammar by Whitney p1.djvu/124

This page has been validated.

b. Words signifying show, announce, declare, and the like: thus, dhanur darçaya rāmāya (R.) show the bow to Rāma; āvír ebhyo abhavat sū́ryaḥ (RV.) the sun was manifested to them; ṛtuparṇam bhīmāya pratyavedayan (MBh.) they announced Rituparṇa to Bhīma; tebhyaḥ pratijñāya (MBh.) having promised to them.

c. Words signifying give attention, have a regard or feeling, aspire, and the like: thus, niveçāya mano dadhuḥ (MBh.) they set their minds upon encamping; māté ’va putrébhyo mṛḍa (AV.) be gracious as a mother to her sons; kím asmábhyaṁ hṛṇīṣe (RV.) why art thou angry at us? kāmāya spṛhayaty ātmā (Spr.) the soul longs for love.

d. Words signifying please, suit, conduce, and the like: thus, yadyad rocate viprebhyaḥ (M.) whatever is pleasing to Brahmans; tad ānantyāya kalpate (KU.) that makes for immortality.

e. Words signifying inclination, obeisance, and the like: thus, máhyaṁ namantām pradíçaç cátasraḥ (RV.) let the four quarters bow themselves to me; devebhyo namaskṛtya (MBh.) having paid homage to the gods.

f. Words signifying hurling or casting: as yéna dūḍā́çe ásyasi (AV.) with which thou hurlest at the impious.

g. In some of these constructions the genitive and locative are also used: see below.

287. In its more distinctive sense, as signifying for, for the benefit of, with reference to, and the like, the dative is used freely, and in a great variety of constructions. And this use passes over into that of the dative of end or purpose, which is extremely common. Thus, íṣuṁ kṛṇvānā́ ásanāya (AV.) making an arrow for hurling; gṛhṇā́mi te sāubhagatvā́ya hástam (RV.) I take thy hand in order to happiness; rāṣṭrā́ya máhyam badhyatāṁ sapátnebhyaḥ parābhúve (AV.) be it bound on in order to royalty for me, in order to destruction for my enemies.

a. Such a dative is much used predicatively (and oftenest with the copula omitted), in the sense of makes for, tends toward; also is intended for, and so must; or is liable to, and so can. Thus, upadeço mūrkhāṇām prakopāya na çāntaye (H.) good counsel [tends] to the exasperation, not the conciliation, of fools; sa ca tasyāḥ saṁtoṣāya nā ’bhavat (H.) and he was not to her satisfaction; sugopā́ asi ná dábhāya (RV.) thou art a good herdsman, not one for cheating (i.e. not to be cheated).

b. These uses of the dative are in the older language especially illustrated by the dative infinitives, for which see 982.

288. The dative is not used with prepositions (1124).

289. Uses of the Ablative. The ablative is the from-case, in the various senses of that preposition; it is used to express removal, separation, distinction, issue, and the like.

290. The ablative is used where expulsion, removal, distinction, release, defense, and other kindred relations are expressed: thus, té sedhanti pathó vṛ́kam (AV.) they drive away the wolf from the path; mā́ prá