This page needs to be proofread.
A DAY OF PEACE
77

At last the Sapper got up. "He's no nearer, Jacko. What do you think, sergeant?"

"I don't think they were working last night, sir," one of the tea-drinkers answered.

"There was a party of 'em out, and we bunged some bombs. We 'eard 'em padding the 'oof back."

"Been pretty quiet, then?"

"Except for that there rum jar, sir," answered the sergeant. "We thought we was napoo[1] when we 'eard that little bundle of fun a-coming."

"Have you seen it, Jacko?"

"Yes, it rolled into the sap, and I've had it put into the fire-trench. I'm taking it back to blow it up. I think it's a percussion fuse, but it seems fairly safe. I've sent for a stretcher to carry it on."

"Let's go and have a look at it."

The two officers walked down the sap and back into the trench, and started to investigate with a professional eye the object lying on the fire-step. Apparently of steel, and painted a dull grey, it looked harmless enough—but all those little love offerings of the Hun are treated with respect. About the size of an ordinary rum jar, with a fuse of sorts in place

  1. Special Note to Lovers of Etymology.

    Il n'y en a plus. There is no more. French phrase signifying complete abcence of. Largely heard in estaminets near closing time.

    Naploo.–Original pure English phrase signifying the perisher has run out of beer.

    Napoo–Vulgar and bastardised shortening of original pure English phrase. Has now been added to B.E.F. dictionary, and is used to imply that a man, thing, person, animal, or what not, is "finished."