Page:Shinto, the Way of the Gods - Aston - 1905.djvu/37

This page has been validated.
GENERAL FEATURES—PERSONIFICATION.
27

It is clearly not the Sun-Goddess herself who lives in Ise. Her true place is in Heaven; but she is present in some way on earth, as is proved by her answering the prayers which are addressed to her at her shrine. The explanation which is ultimately forthcoming is that it is the Mitama, or spirit, of the Goddess which resides there. We have here a foreshadowing of the doctrine of the omnipresence of deity.

The etymology of the word Mitama will repay examination. Mi is simply a honorific prefix. Tama contains the root of the verb tabu, to give, more often met with in its lengthened form tamafu. Tama retains its original signification in tama-mono, a gift thing, and toshi-dama, a new year's present. Tama next means something valuable, as a jewel. Then, as jewels are mostly globular in shape, it has come to mean anything round. At the same time, owing to its precious quality, it is used symbolically for the sacred emanation from the God which dwells in his shrine, and also for that most precious thing, the human life or soul.[1]

The meaning of tama is illustrated by the following story, which is related in the Nihongi of Ohonamochi, the Creator or Kosmos-deity of Idzumo myth:—

"Coming at last to the province of Idzumo, he spake and said: 'This Central Land of Reed-plains had been always waste and wild. The very rocks, trees, and herbs were all given to violence. But I have now reduced them to submission, and there is none that is not compliant.' Therefore he said finally: 'It is I, and I alone, who now govern this land. Is there perchance any one who could join with me in governing the world?' Upon this a divine radiance[2] illuminated the sea, and of a sudden there was something which

  1. "And mine eternal jewel given to the common enemy of man."—'Macbeth,' Act III. scene i.
  2. The Shekinah was also associated with a divine radiance, or glory.