Page:Simple Lessons in Irish, Part 1 - O'Growney.pdf/36

This page has been proofread, but needs to be validated.

36

she is not strong. The ship is strong, the boat is weak. The child is brown-haired. The place is green. The young horse is safe and sound (slán, folláin). Leave a sod of turf on the floor. There is not a sod of turf on the floor. Welcome. Warm day.

EXERCISE XV.

§ 111 Other examples of the sounds of ái, éi, ói, úi:

briste (brish′-tĕ), broken Éirinn (aer′-in), (or or in) Ireland
cáise (kaush′-ĕ), cheese súil (sool), the eye
láir (Laur), a mare súiste (soosh′tĕ), a flail
sáile (saul′ĕ), salt water, the salt sea túirne (thoornĕ), a spinning-wheel
sráid (sraud), a street

§ 112. Many proper names involve the sound of ái; thus, Art, Flann, give rise to the diminutives Artagán, Flannagán (little Art, Flann), hence the family names O h-Artagáin (о̄ horth′-ă-gaun), O Flannagáin (о̄ floN′-ă-gaun), literally, grandson of little Art, Flann; the forms from which the ordinary O’Hartigan, O’Flanagan, are taken.

§ 113. The preposition “with” (= “along with”) is translated by le (le, almost like le in let); as, atá Art le Conn, Art is with Conn. This le prefixes h to a vowel; as, atá Conn le h-Art (horth), Conn is with Art.

§ 114. The preposition “to” (to a place) is translated by go (gŭ) when no article follows; as go Gránárd, to Granard.