Page:Strange stories from a Chinese studio.djvu/28

This page has been proofread, but needs to be validated.
INTRODUCTION
xxiii

Such, then, is the setting of this collection of Strange Stories from a Chinese Studio, many of which contain, in addition to the advantages of style and plot, a very excellent moral. The intention of most of them is, in the actual words of T'ang Mêng-lai, "to glorify virtue and to censure vice,"—always, it must be borne in mind, according to the Chinese and not to a European interpretation of these terms. As an addition to our knowledge of the folk-lore of China, and as a guide to the manners, customs, and social life of that vast Empire, my translation of the Liao Chai may not be wholly devoid of interest. It has now been carefully revised, all inaccuracies of the first edition having been, so far as possible, corrected.

HERBERT A. GILES.

Cambridge, July 1908.