Page:Summer on the lakes, in 1843.djvu/215

This page has been proofread, but needs to be validated.
MUCKWA.
205

went up to her, and found it was his sister-in-law, who reproached him with his cruelty, and told him to return to his own people. Muckwa returned quietly home, and pretended not to have left his lodge. However, the old chief understood, and was disposed to kill him in revenge; but his wife found means to avert her father's anger. The winter season now coming on, Muckwa prepared to accompany his wife into winter quarters; they selected a large tamarack tree, which was hollow, and lived there comfortably until a party of hunters discovered their retreat. The she-bear told Muckwa to remain quietly in the tree, and that she would decoy off the hunters. She came out of the hollow, jumped from a bough of the tree, and escaped unharmed, although the hunters shot after her. Some time after, she returned to the tree, and told Muckwa that he had better go back to his own people. “Since you have lived among us,” said she, “we have nothing but ill-fortune; you have killed my sister; and now your friends have followed your footsteps to our retreats to kill us. The Indian and the bear cannot live in the same lodge, for the Master of Life has appointed for them different habitations.” So Muckwa returned with his son to his own people; but he never after would shoot a she-bear, for fear that he should kill his wife.”

I admire this story for the savoir faire, the nonchalance, the Vivian Greyism of Indian life. It is also a poetical expression of the sorrows of unequal relations; those in which the Master of Life was not consulted. Is it not pathetic; the picture of the