Page:Sun Tzu on The art of war.djvu/126

There was a problem when proofreading this page.


  1. 此用兵之法也

water. The wells they bored ran dry, and the men were reduced to squeezing lumps of mud and sucking out the moisture. Their ranks thinned rapidly, until at last Fu Yen-ch‘ing exclained: “We are desperate men. Far better to die for our country than to go with fettered hands into captivity!” A strong gale happened to be blowing from the north-east and darkening the air with dense clouds of sandy dust. Tu Chung-wei was for waiting until this had abated before deciding on a final attack; but luckily another officer, 李守貞 Li Shou-chêng by name, was quicker to see an opportunity, and said: “They are many and we are few, but in the midst of this sandstorm our numbers will not be discernible; victory will go to the strenuous fighter, and the wind will be our best ally.” Accordingly, Fu Yen-ch‘ing made a sudden and wholly unexpected onslaught with his cavalry, routed the barbarians and succeeded in breaking through to safety. [Certain details in the above account have been added from the 歴代紀事年表, ch. 78.]

37. Such is the art of warfare.

Chêng Yu-hsien in his 遺說 inserts after . I take it that these words conclude the extract from the 軍政 which began at § 23.