This page has been proofread, but needs to be validated.
107

  1. 將弱不嚴教道不明吏卒無常陳兵縱橫曰亂
  2. 將不能料敵以少合衆以弱擊强兵無選鋒曰北


18. When the general is weak and without authority; when his orders are not clear and distinct;

Wei Liao Tzŭ (ch. 4) says: 上無疑令、則衆不二聽、動無疑事、則衆不二志 “If the commander gives his orders with decision, the soldiers will not wait to hear them twice; if his moves are made without vacillation, the soldiers will not be in two minds about doing their duty.” General Baden-Powell says, italicising the words: “The secret of getting successful work out of your trained men lies in one nutshell — in the clearness of the instructions they receive.”[1]Assuming that clear instructions beget confidence, this is very much what Wei Liao Tzŭ (loc. cit.) goes on to say: 未有不信其心而能得其力者也. Cf. also Wu Tzŭ ch. 3: 用兵之害猶豫最大三軍之災生於狐疑 “the most fatal defect in a military leader is diffidence; the worst calamities that befall an army arise from hesitation.”

when there are no fixed duties assigned to officers and men,

吏卒皆不拘常度 “Neither officers nor men have any regular routine” [Tu Mu].

and the ranks are formed in a slovenly haphazard manner, the result is utter disorganisation.

19. When a general, unable to estimate the enemy’s strength, allows an inferior force to engage a larger one, or hurls a weak detachment against a powerful one, and neglects to place picked soldiers in the front rank, the result must be a rout.

Chang Yü paraphrases the latter part of the sentence 不選驍勇之士使爲先鋒兵必敗北也, and continues: 凡戰必用精銳爲前鋒者一則壯吾志一則挫敵威也 “Whenever there is fighting to be done, the keenest spirits should be

  1. “Aids to Scouting,” p. xii.