This page has been proofread, but needs to be validated.
141

  1. 夫霸王之兵伐大國則其衆不得聚威加於敵則其交不得合
  2. 是故不爭天下之交不養天下之權信己之私威加於敵故其城可拔其國可隳

famous 五霸 of the 7th century B.C. were (1) 齊桓公 Duke Huan of Ch‘i (2) 晉文公 Duke Wên of Chin, (3) 宋襄公 Duke Hsiang of Sung, (4) 楚莊王 Prince Chuang of Ch‘u, (5) 秦穆公 Duke Mu of Ch‘in. Their reigns covered the period 685–591 B.C.

54. When a warlike prince attacks a powerful state, his generalship shows itself in preventing the concentration of the enemy’s forces. He overawes his opponents,

Here and in the next sentence, the Yü Lan inserts after .

and their allies are prevented from joining against him.

Mei Yao-ch‘ên constructs one of the chains of reasoning that are so much affected by the Chinese: “In attacking a powerful state, if you can divide her forces, you will have a superiority in strength; if you have a superiority in strength, you will overawe the enemy; if you overawe the enemy, the neighbouring states will be frightened; and if the neighbouring states are frightened, the enemy’s allies will be prevented from joining her.” The following gives a stronger meaning to 威加: 若大國一敗則小國離而不聚矣 “If the great state has once been defeated (before she has had time to summon her allies), then the lesser states will hold aloof and refrain from massing their forces.” Ch‘ên Hao and Chang Yü take the sentence in quite another way. The former says: “Powerful though a prince may be, if he attacks a large state, he will be unable to raise enough troops, and must rely to some extent on external aid; if he dispenses with this, and with overweening confidence in his own strength, simply tries to intimidate the enemy, he will surely be defeated.” Chang Yü puts his view thus: “If we recklessly attack a large state, our own people will be discontented and hang back. But if (as will then be the case) our display of military force is inferior by half to that of the enemy, the other chieftains will take fright and refuse to join us.” According to this interpretation, would refer, not to the 大國, but to the 霸王 himself.

55. Hence he does not strive

For the Yü Lan reads .