266
பழமொழி.
-
- கூழ் புளித்ததென்றும் மாங்காய் புளித்ததென்றும் உணராமற் சொல்லலாமா?
- Is it proper to say thoughtlessly that the gruel was sour, and then again that it was the mango that was sour?
-
- கூனனைக் கொண்டு குழப்படி மாமி காணிக்குப் பிள்ளை பெற.
- O, mother-in-law, imcite a quarrel through the hunchbacked that an heir may be born.
-
- கூனன் குறை தீர்ந்தான் கொடியோன் வினை பெயர்ந்தான்.
- The hunchbacked is relieved, the cruel man has escaped.
-
- கூனி ஆனாலும் கூடை சுமந்துதான் கூலி பெற வேண்டும்.
- Although her back is crooked, she will have to carry the basket before she gets her hire.
-
- கூனி வாயாற் கெட்டாற்போல.
- As she (Kaikesi) was demoralized by listening to the words of Kuni.
கெ.
-
- கெடு காலத்திற்குக் கெட்டோர் புத்தியைக் கேட்பார்.
- They will listen to the advice of the wicked when their star is not favourable.
-
- கெடு குடி சொற் கேளாது.
- A decaying family will not listen to advic.e.
-
- கெடுக்க நினைக்கில் அடுக்கக் கேடுறும்.
- When you mediate another's ruin, your own will soon follow.
-
- கெடுக்கினும் கல்வி கேடுபடாது.
- Learning can suffer no damage.
-
- கெடுப்பாரைத் தெய்வம் கெடுக்கும்.
- The deity will destroy those that injure others.