This page has been proofread, but needs to be validated.
118
TENNYSONIANA.

was given in "Fraser's Magazine" for June, 1862, and it has lately been included by the Poet in the collected editions of his Works. On July 14, 1862, there appeared in the "Times" a Greek translation of this Ode, signed W. G. C. [the late William George Clark?], and on July 18, a translation into Latin verse, signed W.

The "Welcome to Alexandra" appeared separately on the 10th March, 1863, under the title of "A Welcome. By Alfred Tennyson, D.C.L., Poet Laureate," pp. 4.[1] It has since been considerably retouched and some new lines have been added.

    "To the Editor of the Times.

    "Sir, There are two errors in my Ode as it appears in your columns of the 24th.
    "In the second line 'invention' should be read, not 'inventions;' and, further on, 'Art divine,' not 'Part divine.' Be kind enough to insert this letter.

    "A. Tennyson.

    "April 25."

  1. "As for the Laureate's verses, I would respectfully liken his Highness to a giant showing a beacon torch on a 'windy headland.' His flaring torch is a pine-tree, to be sure, which nobody can wield but himself. He waves it: and four times in the midnight he shouts mightily 'Alexandra!' and the Pontic pine is whirled into the ocean, and Enceladus goes home."—W. M. Thackeray (On Alexandrines, Cornhill Magazine," April, 1863).