This page has been proofread, but needs to be validated.
78
THE AMERICAN LANGUAGE

archaic English terms brought to new birth; a few others, e. g., to holler[1] and to muss, were obviously mere corruptions. But a good many others, e. g., to bulldoze, to hornswoggle and to scoot, were genuine inventions, and redolent of the soil.

With the new verbs came a great swarm of verb–phrases, some of them short and pithy and others extraordinarily elaborate, but all showing the true national talent for condensing a complex thought, and often a whole series of thoughts, into a vivid and arresting image. Of the first class are to fill the bill, to fizzle out, to make tracks, to peter out, to plank down, to go back on, to keep tab, to light out and to back water. Side by side with them we have inherited such common coins of speech as to make the fur fly, to cut a swath, to know him like a book, to keep a stiff upper lip, to cap the climax, to handle without gloves, to freeze on to, to go it blind, to pull wool over his eyes, to know the ropes, to get solid with, to spread one's self, to run into the ground, to dodge the issue, to paint the town red, to take a back seat and to get ahead of. These are so familiar that we use them and hear them without thought; they seem as authentically parts of the English idiom as to be left at the post. And yet, as the labors of Thornton have demonstrated, all of them are of American nativity, and the circumstances surrounding the origin of some of hem have been accurately determined. Many others are palpably the products of the great movement toward the West, for example, to pan out, to strike it rich, to jump or enter a claim, to pull up stakes, to rope in, to die with one's boots on, to get the deadwood on, to get the drop, to back and fill (a steamboat phrase used figuratively) and to get the bulge on. And in many others the authentic American is no less plain, for example, in to kick the bucket, to put a bug in his

  1. The correct form of this appears to be halloo or holloa, but in America it is pronounced holler and usually represented in print by hollo or hollow. I have often encountered holloed in the past tense. But the Public Printer frankly accepts holler. Vide the Congressional Record, May 12, 1917, p. 2309. The word, in the form of hollering, is here credited to "Hon." John L. Burnett, of Alabama. There can be no doubt that the hon. gentleman said hollering, and not holloaing, or holloeing, or hollowing, or hallooing. Hello is apparently a variation of the same word.