Page:The Ballads of Marko Kraljević.djvu/172

This page has been proofread, but needs to be validated.

MARKO KRALJEVIĆ AND MUSA THE OUTLAW[1]

MUSA, the Albanian, was drinking wine
In Stamboul, in the white inn.
And when Musa had quaffed his fill,
Being drunken he spake a great word:
"Nine years already
Have I served the Sultan in Stamboul,
Nor have I gained by my service horse nor weapon,
Nor a new cloak nor yet an old one.
But I swear by all that is holy,
I shall go hence to the level coast, 10
I shall close the routes by sea,
And the roads by land.
I shall build a tower on the sea-coast,
And set it about with iron hooks,
And I shall hang thereon the hodjas and the hadjis[2]."
What the Turk said when he was drunken,
That sober he fulfilled:
To the level coast he betook him.
He closed the sea-routes round about,
And the roads by land, 20
By which the Sultan's treasure passed,
Each year three hundred tovars,
And Musa took it all for himself!
On the sea-coast he builded him a tower,
Round about the tower he set iron hooks,
And hanged thereon the Sultan's hodjas and hadjis.
Now when the Sultan was weary of complaints,
He sent against him the Vizier Ćuprilić,

  1. кесеција = "latro turcicus equo vectus" (Vuk, Dict.) The word comes from the Turkish кеса = a purse. Here the meaning of "highwayman" or "outlaw" is indicated.
  2. Hodja = "sacerdos turcicus" (Vuk).
    Hadji = one who has made the pilgrimage to Mecca (or to Jerusalem in the case of a Christian) (Vuk).