starve, rack, punish, torture Bulbo—break all his bones—roast him or flay him alive—pull all his pretty teeth out one by one! But justly dear as Bulbo is to me,—Joy of
An image should appear at this position in the text. To use the entire page scan as a placeholder, edit this page and replace "{{missing image}}" with "{{raw image|The Complete Works of William Makepeace Thackeray Vol.20.pdf/269}}". Otherwise, if you are able to provide the image then please do so. For guidance, see Wikisource:Image guidelines and Help:Adding images. |
my eyes, fond treasure of my soul!—Ha, ha, ha, ha! revenge is dearer still. Ho! tortures, rack-men, executioners—light up the fires and make the pincers hot! get lots of boiling lead!—Bring out Rosalba!”
XVI.
how hedzoff rode back again to king giglio.
Captain Hedzoff rode away when King Padella uttered this cruel command, having done his duty in delivering the message with which his royal master had intrusted him. Of course he was very sorry for Rosalba, but what could he do?
So he returned to King Giglio’s camp, and found the young monarch in a disturbed state of mind, smoking cigarsvol. ii.—16