Page:The Confessions of Jean-Jacques Rousseau, Aldus, 1903, v. 1.djvu/254

This page has been proofread, but needs to be validated.
220
THE CONFESSIONS OF

stand the application of algebra to geometry. I was not pleased with this method of performing operations by rule without knowing what I was about: resolving geometrical problems by the help of equations seemed like playing a tune by turning round a handle. The first time I found by calculation that the square of a binocular figure was composed of the square of each of its parts, and double the product of one by the other; though convinced that my multiplication was right, I could not be satisfied till I had made and examined the figure: not but I admire algebra when applied to abstract quantities, but when used to demonstrate dimensions, I wished to see the operation, and unless explained by lines, could not rightly comprehend it.

After this came Latin: it was my most painful study, and in which I never made great progress. I began by Port-Royal's Rudiments, but without success; I lost myself in a crowd of rules; and in studying the last forgot all that preceded it. A study of words is not calculated for a man without memory, and it was principally an endeavor to make my memory more retentive, that urged me obstinately to persist in this study, which at length I was obliged to relinquish. As I understood enough to read an easy author by the aid of a dictionary, I followed that method, and found it succeed tolerably well. I likewise applied myself to translation, not by writing, but mentally, and by exercise and perseverance attained to read Latin authors easily, but have never been able to speak or write that language, which has frequently embarrassed me when I have found myself (I know not by what means) enrolled among men of letters.

Another inconvenience that arose from this manner of learning is, that I never understood prosody, much less the rules of versification; yet, anxious to understand the harmony of the language, both in prose and verse, I have made many efforts to obtain it, but am convinced, that without a master it is almost impossible. Having learned the composition of the hexameter, which is the easiest of all verses, I had the patience to measure out the greater part of Virgil into feet and quantity, and whenever I was dubious whether a syllable was long or short, immediately consulted my Virgil. It may easily be conceived that I ran into many errors in consequence of those licenses permitted by the rules of versification; and it is certain, that if there is an advantage in