Page:The Confessions of Jean-Jacques Rousseau, Aldus, 1903, v. 2.djvu/203

This page needs to be proofread.

severely reprimanded persons who had written against me. I had new proofs of his goodness upon the subject of the edition of Eloisa. The proofs of so great a work being very expensive from Amsterdam by post, he, to whom all letters were free, permitted these to be addressed to him, and sent them to me under the countersign of the chancellor his father. When the work was printed he did not permit the sale of it in the kingdom until, contrary to my wishes an edition had been sold for my benefit. As the profit of this would on my part have been a theft committed upon Rey, to whom I had sold the manuscript, I not only refused to accept the present intended me, without his consent, which he very generously gave, but persisted upon dividing with him the hundred pistoles (a thousand livres--forty pounds), the amount of it but of which he would not receive anything. For these hundred pistoles I had the mortification, against which M. de Malesherbes had not guarded me, of seeing my work horribly mutilated, and the sale of the good edition stopped until the bad one was entirely disposed of.

I have always considered M. de Malesherbes as a man whose uprightness was proof against every temptation. Nothing that has happened has even made me doubt for a moment of his probity; but, as weak as he is polite, he sometimes injures those he wishes to serve by the excess of his zeal to preserve them from evil. He not only retrenched a hundred pages in the edition of Paris, but he made another retrenchment, which no person but the author could permit himself to do, in the copy of the good edition he sent to Madam de Pompadour. It is somewhere said in that work that the wife of a coal-heaver is more respectable than the mistress of a prince. This phrase had occurred to me in the warmth of composition without any application. In reading over the work I perceived it would be applied, yet in consequence of the very imprudent maxim I had adopted of not suppressing anything, on account of the application which might be made, when my conscience bore witness to me that I had not made them at the time I wrote, I determined not to expunge the phrase, and contented myself with substituting the word Prince to King, which I had first written. This softening did not seem sufficient to M. de Malesherbes: he retrenched the whole expression in a new sheet which he had printed on purpose and stuck in between the other with as much exactness as possible in the copy of