Page:The Construction of the Wonderful Canon of Logarithms.djvu/149

This page has been proofread, but needs to be validated.

CATALOGUE. 125

4. Editions in German.

[Note.—In the German editions, the letters printed below as ä, ö, ü, are in the original printed /a, /o, /u, an earlier way of expressing the ‘umlaut.’]

Entdeckung aller Geheimniissen in der|Apocalypsi oder Offenbarung S. Jo-|hannis begriffen.|Darifien die|Zeiten vnd Jahren der Regierung desz Anti-|christs, wie auch desz Jüngsten Tages, so eygentlich|durch gewisse gegründete Vrsachen auszgerechnet, dasz man fast|nicht dran zweiffeln kan.|Zuvor zwar niemals gesehen noch gehört, wiewol von vielen vornehmen, gelährten vnnd erleuchteten Männern, wie | von dem seligen Mann D. Luthero selbsten, ge-|wündschet worden.|Von|Iohanne De Napeier,|Herrn de Merchiston, erstmals in Scotischer Sprache aus|Liecht gegeben.| Jetzt aber treuwlich verdeutschet,|Durch| Leonem De Dromna.|

Dan. 12.|Vnd nun Daniel verbirg diese Wort, (vom Reich vnnd Zeit desz|Antichrists, vnd desz Jüngsten Tages) vnd versiegele diese Schrifft, bisz auff die|bestimpte Zeit, so werden viel drüber kommen, vnd grossen Verstand finden.|

Gedruckt zu Gera, durch Martinum Spiessen.|Im Jahr 1611.|

[Printed in red and black.]

4°. Size 71/2 x 61/4 inches. Black letter.(:) 11, Title. (:) 12, blank. (:)21(:) 32, 4 pages, The Preface “An den guthertsigen Leser” signed “Im Jahr 1611. Leo de Dromna.” (:) 41)( )(22, 6 pages, “Register aller vnnd jeder Propositionen, so in diesem Büchlein tractiert werden.”, being the titles of the 36 propositions contained in Napier’s First treatise; at the end are added “Errata Typographica,” 18 lines, A11–Y21, pp. 1–171, The first treatise. Y22, blank.

Signatures. (:) in four + )( )( in two + A to X in four + Y in two = 92 leaves.

Paging. 12 + 171 numbered + 1 = 184 pages.

This edition contains a translation by Leo de Dromna of the 36 propositions of Napier’s First Treatise, but without its Title and ‘Conclusion.’ The other parts of the original work are all omitted,

Le Long catalogues editions Leipsic 1611 and Gera 1612. Draudius also, in Bibliotheca Librorum Germanicorum Classica, p. 290, mentions a Leipsic edition of 1611. He gives the title exactly as above so far as the words ‘zweiffein kan’ at the end of the eighth line,

after