or Pecos, the stories about Quivira, which were to add so much to the geographic extent of the expedition. When the Spaniards were about to kill this Indian—"The Turk," they called him[1]—he told them that his masters, the people of Cicuye, had induced him to lead the strangers away to the pathless plains, where water was scarce and corn was unknown, to perish there, or, if ever they should succeed in finding the way back to the village settlements, tired and weak, to fall an easy prey to their enemies.
This plan was shrewdly conceived, and it very nearly succeeded. There is little reason why we should doubt the truth of the confession, made when the Indian could scarcely have hoped to save his life, and it affords an easy explanation of the way in which the exaggerated stories of Quivira originated and expanded. The Turk may have accompanied Alvarado on the first visit to the great plains, and he doubtless told the white men about his distant home and the roving life on the prairies. It was later, when the Spaniards began to question him about nations and rulers, gold and treasures, that he received, perhaps from the Spaniards themselves, the hints which led him to tell them what they were rejoiced to hear, and to develop the fanciful pictures which appealed so forcibly to all the desires of his hearers. The Turk, we can not doubt, told the Spaniards many things which were not true. But in trying to trace these early dealings of Europeans with the American aborigines, we must never forget how much may be explained by the possibilities of misinterpretation on the part of the white men, who so often heard of what they wished to find, and who learned, very gradually and in the end imperfectly, to understand only a few of the native languages and dialects. And besides this, the record of their observations, on which the students of today have to depend, was made in a language which knew nothing of the things which it was trying to describe. Much of what the Turk said was very likely true the first time he said it, although the memories of home were heightened, no doubt, by absence and distance. Moreover, Castañeda, who is the chief source for the stories of gold and lordly kings which are said to have been told by the Turk, in all probability did not know anything more than the reports of what the Turk was telling to the superior officers, which were passed about among the common foot soldiers.[2] The present narrative has already shown the wonderful power of gossip, and when it is gossip recorded twenty years afterward, we may properly be cautious in believing it.
Coronado wrote to the King from Tiguex, on April 20, 1541, as he says in his next letter, that of October 20. The April letter, written just before the start for Quivira, must have contained a full and official account of all that had been learned in regard to the country toward
- ↑ He was called "The Turk" because the Spaniards thought that he looked like one. Bandelier, in American Catholic Quarterly Review, vol. xv, p. 555, thinks this was due to the manner in which he wore his hair, characteristic of certain branches of the Pawnee.
- ↑ This probability is greatly strengthened by Mora Padilla's statement in relation to the Turk and Quivira, quoted in connection with Casteñada's narrative.