Page:The Deipnosophists (Volume 2).djvu/304

This page needs to be proofread.

Lines in Homer beginning and ending with [Greek: i], as—

[Greek: Iliou exapoloiat' akêdestoi kai aphantoi;
Hippolochos de m' etikte kai ek tou phêmi genesthai.]

Beginning and ending with [Greek: s], as—

[Greek: Sympantôn Danaôn, oud' ên Agamemnona eipês.]

And iambics as—

[Greek: Sophos estin ho pherôn tapo tês tychês kalôs.]

And beginning and ending with [Greek: ô], as—

[Greek: Hôs d' hot' ap' Oulympou nephos erchetai ouranon eisô.]

And iambics as—

[Greek: Ôrthômenên pros hapanta tên psychên echô.]

Sometimes too, it is well to propound lines without a sigma, as—

[Greek: Pant' ethelô domenai, kai et' oikothen all' epitheinai;]

and again, to quote lines of Homer, of which the first syllable when connected with the last, will make some name, such as—

[Greek: AIas d' ek Salaminos agen dyo kai deka nêAS;
PHYLeidês on tikte Diï philos hippota PhylEUS.
Iêtêr d' agathos Podaleirios êde MachaÔN.]

There are also other lines in Homer expressing the names of vessels from the first and last syllable, such as—

[Greek: OLlymenôn Danaôn olophyretai en phresi thyMOS,]

which makes [Greek: Holmos], a mortar;

[Greek: MYtheitai kata moiran haper k' oioito kai alLOS,]

which makes [Greek: Mylos], a millstone;

[Greek: LYgros eôn mê pou ti kakon kai meizon epaiRÊ,]

which makes [Greek: lyrê], a lyre.

And other lines, the first and last syllables of which give some eatable, as—

[Greek: ARgyropeza Thetis thygatêr halioio geronTOS,]

which makes [Greek: artos], bread;

[Greek: MÊti su tauta hekasta dieireo, mê de metalLA,]

which makes [Greek: mêla], apples.

88. And since we have made a pretty long digression about griphi, we must now say what punishment those people underwent who failed to solve the griphus which was proposed to them. They drank brine mingled with their drink, and were bound to drink the whole cup up at one draught; as Antiphanes shows in his Ganymede, where he says—