Page:The Deipnosophists (Volume 3).djvu/416

This page needs to be proofread.

  Thine is the charm, to thee they owe the grace.
Life's chaplet blossoms only where thou art,
  And pleasure's year attains its sunny spring;
And where thy smile is not, our joy is but a sigh.—E. B. C.

ADDENDA.


Philemon. (Book vii. § 32, p. 453.)

Cook. A longing seizes me to come and tell
To earth and heaven, how I dress'd the dinner.
By Pallas, but 'tis pleasant to succeed
In every point! How tender was my fish!
How nice I served it up, not drugg'd with cheese,
Nor brown'd above! It look'd the same exactly,
When roasted, as it did when still alive.
So delicate and mild a fire I gave it
To cook it, that you'll scarcely credit me.
Just as a hen, when she has seized on something
Too large to swallow at a single mouthful,
Runs round and round, and holds it tight, and longs
To gulp it down, while others follow her;
So the first guest that felt my fish's flavour
Leapt from his couch, and fled around the room,
Holding the dish, while others chased a-stern.
One might have raised the sacred cry, as if
It was a miracle; for some of them
Snatch'd something, others nothing, others all.
Yet they had only given me to dress
Some paltry river-fish that feed on mud.
If I had had a sea-char, or a turbot
From Athens—Zeus the Saver!—or a boar-fish
From Argos, or from darling Sicyon
That fish which Neptune carries up to Heaven
To feast the Immortals with—the conger-eel;
Then all who ate it would have turn'd to gods.
I have discover'd the elixir vitæ;
Those who are dead already, when they've smelt
One of my dishes, come to life again.—Anon.