Page:The Dramas of Aeschylus (Swanwick).djvu/394

This page has been proofread, but needs to be validated.
324
The Seven against Thebes.

τλήμοσιν γὰρ αἰχμάλωτον
ἀνδρὸς ἐκ τυχόντος (ὡς
δυσμενῶν ὑπερτέρων)
ἐλπίς εστι νύκτερον τέλος μολεῖν,
ζακλαύτων ἀλγέων ἐπίῤῥοθον.

Here αἰχμάλωτον must agree with τέλος—rather harsh; and ἐπίῤῥοθον expresses, that this is a new misery superadded—an after-clap. I have changed the singulars, δυσμενοῦς, ὑπερτέρου, into plurals.

781. κρεισσοτέκνων is clearly absurd, μισοτέκνων a highly probable correction.

728. It is incredible that the poet should have written ἀραίας ἀρὰς, as in the old text; and to alter ἀραίας into ἀρὰς makes a very weak tautology. I feel some conviction that the poet wrote ἀγρίας τροφούς, fierce nurses, which he then expounds to be the Ἀρὰς.

826. I think the true text must be—

οἳ δῆτ᾽ ὀρθῶς κατ᾽ ἐπωνυμίαν
[κάρτ᾽ ἐτεοκλεῖς] καὶ πολυνεικεῖς

in fact, καὶ demands ἐτεοκλεῖς preceding.

998. πῆμα πατρὶ πάρευνον. Πῆμα is interpreted of Jocasta; but could a pious daughter abruptly call her mother a pest? To me it seems that the death of the two brethren was a woe sleeping in the grave by the side of the father.

1041. οὐ διατετίμηται is obviously corrupt. I suggest—

ἤδη τὰ τουδ᾽ οὐ δῆτ᾽ ἀτίμητ᾽ ἦν θεοῖς.

"Hitherto his fortunes have not been dishonoured by the gods." The reply is: "No; not before he attacked this country"—which quite agrees.