Page:The Dunciad - Alexander Pope (1743).djvu/258

This page has been proofread, but needs to be validated.
Appendix.

to every body. Then they adorn'd him with a new and elegant garland, composed of vine-leaves, laurel, and brassica (a sort of cabbage) so composed, says my author, emblematically, ut tam sales, quam lepide ejus temulentia, Brassicæ remedie cohibenda, notaretur. He was then saluted by common consent with the title of archi-poeta, or arch-poet, in the style of those days, in ours, Poet Laureate. This honour the poor man received with the most sensible demonstrations of joy, his eyes drunk with tears and gladness[1]. Next the public acclamation was expressed in a canticle, which is transmitted to us, as follows:

"Salve, brassicca virens corona,
Et lauro, archipoeta, pampinogue!
Dignus principis auribus Leonis.

All hail, arch-poet without peer!
Vine, bay, or cabbage fit to wear,
And worthy of the prince's ear.

From hence he was conducted in pomp to the Capitol of Rome, mounted on an elephant, thro' the shouts of the populace, where the ceremony ended.

The historian tells us farther, "That at his introduction to Leo, he not only poured forth verses innumerable, like a torrent, but also sung them with open mouth. Nor was he only once introduced, or on stated days (like our Laureates) but made a companion to his master, and entertained as one of the instruments of his most elegant pleasures. When the prince was at table, the poet had his place at the window. When the prince had [2]half eaten his meat, he gave with his own hands the rest to the poet. When the poet drank, it was out of the prince's own flaggon, insomuch (says the historian) that thro' so great good eating and drinking he contracted a most terrible gout." Sorry I am to relate what follows, but that I cannot leave my reader's curiosity unsatisfied in the catastrophe of this extraordinary man. To use my author's words, which are remarkable, mortuo Leone, profligatisque poetis, &c. "When Leo died, and poets were no more" (for I would not understand profligatis literally, as if poets then were profligate) this unhappy Laureate was forthwith reduced to return to his country, where, oppress'd with old age and want, he miserably perish'd in a common hospital.

We see from this sad conclusion (which may be of example to the poets of our time) that it were happier to meet with no encouragement at all, to remain at the plough, or other lawful occupation, than to be elevated above their condition, and taken out of the common means of life, without a surer support than the temporary, or, at best, mortal favours of the great. It was doubtless for this consideration, that when the Royal Bounty was lately extended to a rural genius, care was taken to settle it upon him for life. And it hath been the practice of our Princes, never to remove from the station of Poet Laureate any man who hath once been chosen, tho' never so

  1. Manantibus præ gaudio oculis.
  2. Semesis opsoniis.