Page:The Finding of Wineland the Good.djvu/83

This page needs to be proofread.

illness appeared in Thorstein's home, and his wife, whose name of Grimhild, was first taken sick. She was a very vigorous woman, and as strong as a man, but the sickness mastered her; and soon thereafter Thorstein Ericsson was seized with the illness, and they both lay ill at the same time; and Grimhild, Thorstein the Swarthy's wife, died, and when she was dead Thorstein went out of the room to procure a deal, upon which to lay the corpse. Thereupon Gudrid spoke. 'Do not be absent long, Thorstein mine!' says she. He replied, that so it should be. Thorstein Ericsson then exclaimed: 'Our house-wife is acting now in a marvellous fashion, for she is raising herself up on her elbow, and stretching out her feet from the side of the bed, and groping after her shoes.' At that moment Thorstein, the master of the house, entered, and Grimhild laid herself down, wherewithal every timber in the room creaked. Thorstein now fashioned a coffin for Grimhild's body, and bore it away, and cared for it. He was a big man, and strong, but it called for all [his strength], to enable him to remove the corpse from the house. The illness grew upon Thorstein Ericsson, and he died, whereat his wife, Gudrid, was sorely grieved. They were all in the room at the time, and Gudrid was seated upon a chair before the bench, upon which her husband, Thorstein, was lying. Thorstein, the master of the house[1], then taking Gudrid in this arms, [carried her] from the chair, and seated himself, with her, upon another bench, over against her husband's body, and exerted himself in divers ways to console her, and endeavoured to reassure her, and promised her that he would accompany her to Ericsfirth with the body of her husband, Thorstein, and those of his companions: 'I will likewise summon other persons hither,' says he, 'to attend upon thee, and entertain thee.' She thanked him. Then Thorstein Ericsson sat up, and exclaimed: 'Where is Gudrid?' Thrice he repeated the question, but Gudrid made no response. She then asked Thorstein, the master, 'Shall I give answer to his question, or not?' Thorstein, the master, bade her make no reply, and he then crossed the floor, and seated himself upon the chair, with Gudrid in his lap, and spoke, saying: 'What dost thou wish, namesake?' After a little while, Thorstein replies: 'I desire to tell Gudrid of the fate which is in store for her[2], to the end that she may be better reconciled to my death, for I am indeed come to a goodly resting-place[3]. This I have to tell thee, Gudrid, that thou art to marry an Icelander, and that ye are to have a long wedded life together, and a numerous and noble progeny, illustrious, and famous, of good odour and sweet virtues. Ye shall go from Greenland to Norway, and thence to Iceland, where ye shall build your home. There ye shall dwell together

  1. 'Þorsteinn bóndi:' the word bóndi signifies a man who is the owner and manager of a home.
  2. 'segja Guðríði forlǫg sín:' tell Gudrid her fate.
  3. 'hvíldar-staðr:' lit. place of rest, i.e. paradise; cf. Fritzner, Ordbog, s.v.