Page:The Folk-Lore Journal Volume 4 1886.djvu/109

There was a problem when proofreading this page.
OLD-FASHIONED ENGLISH CUSTOMS.
101

Dr. B. Barberous rascal!

J. F. No barbary at all, but certain cure.
I can cure this man if he (be) not dead,
So pray me honest friend rise up thine head.

And as he gets up you all march in a ring and say altogether—

In comes Tom the Tinker,
Sold him for a winker.
The chimney corner was his place,
Where he sat and dried his face.
Till Tom's hair (was) brown.

Then march in a straight line and sing songs.




There are two mummer characters omitted in the paper. One enters with—

Here comes I, who hant-bin-it (have not been yet)
With my great head and little wit.
My head so great, my wit so small,
I'll do my best to please you all.

Gives the double shuffle or some other dance.

Then enters the Devil with—

Here comes I, old Beelzebub,
On my shoulder I carries my club.
In my hand a drinking can.
Don't you think me a jolly old man.

Then all dance in a ring with the Devil in the middle, who then drives them all out.




II.—THE MORISCO, OR MORRIS DANCE.

In 1876 a book, Letters from Lusitama, was published in Windsor, in which the anonymous author, having been in official residence amongst the copper-mines in Portugal, gives an account of various doings which came under his notice amongst the Portuguese and