Page:The Folk-Lore Journal Volume 6 1888.djvu/33

This page has been proofread, but needs to be validated.
AINO FOLK-LORE.
25

the night. Then there was the sound of a rat nibbling at the fish and flesh on the poles. The woman thought it very strange. So at dawn the boy came quietly back, lay down by the woman's side, and slept there till the day was bright. The people of the house rose, and the chief went out and mumbled thus to himself: "Never were there such rats as this. There have been rats nibbling my good fish and my good flesh."

So the woman bought a quantity of fish and flesh and went off with it. She wanted the little boy to walk in front of her; but he disliked to do so. He would only walk after her. Then there was the sound of a rat nibbling at her load. When she looked back, the little boy was grinning. So they went on; they went home. Then she put both the fish and the flesh into the store -house. Then she whispered to her husband. Then her husband went into the next room, and made a trap. Then the trap was set in the store-house. Then they went to bed. The little boy lay between the woman and her husband; but after awhile he quietly rose and went out. He stayed away, without coming back. Daylight came. On the man of the house going into the store-house, there was a large rat in the trap. So he brought it down, beat it to death, and swept it on to the dust-heap. That night he had a dream. A person of divine aspect spoke to him thus; "You were childless, and wanting to have a child. The most wicked of the rats, seeing this, took the shape of a little boy, and dwelt in your house. For this reason, your village has been polluted. But as you have now killed the rat, all will now be right. I am sorry for you, so you shall have a child." Thus did he dream that the god spoke to him. As it was true, they got a child, though they had been childless.

For this reason, whether it be on the shore or in the mountains or anywhere else that one finds either a child or a puppy, one should not let it dwell in one's house without knowing its origin.—(Translated literally. Told by Penri, 20th July 1886.)


xxiv.—Don't throw Useful Things away.

A certain man had a little boy. A divine little boy and a divine