This page needs to be proofread.
SCENE I
INVESTITURES
371
(Turning to Urco Huaranca.)

Ne'er let thine enemies take thee in rear;
Man of the Puna,[1] it ne'er can be said
You fled or trembled as a reed.
Urco Huaranca. Hear me, warriors of the Andes!
Already we have a valiant king,
It might be he will be attacked;
'Tis said th' old Inca sends a force,
The men of Cuzco now advance.
We have not a single day to lose;
Call from the heights our Puna men,
Prepare their arms without delay,
Make Tampu strong with rampart walls,
No outlet leave without a guard;
On hill slopes gather pois'nous herbs
To shoot our arrows, carrying death.
Ollantay (to Urco Huaranca). Select the chiefs!
Fix all the posts for different tribes;
Our foes keep marching without sleep—
Contrive to check them by surprise.
The compi[2] ruse may cause their flight.
Urco Huaranca. Thirty thousand brave Antis are here.
Amongst them no weakling is found;
Apu Maruti[3], the mighty in war,
From high Uilcapampa[4] will come,
On steep Tinquiqueru[5] he'll stand

  1. Puna, the loftier parts of the Andes.
  2. Compi, cloth or a cloak. This was an expression of the ancient Peruvians, perhaps equivalent to our 'hoodwinking.'
  3. Apu Maruti was the head of the ayllu of the Inca Yahuar Huaccac, grandfather of Pachacuti. It was called the ayllu Aucaylli Panaca.—Mesa, Anales del Cuzco, quoted by Zegarra.
  4. Uilcapampa, mass of mountains between the Uilcamayu and Apurimac.
  5. Tinqui Queru, between Urupampa and Tampu. The word means 'two vases coupled.' Here are two rounded hills connected by a saddle, three and a half miles from Tampu.
BB 2