Page:The Indian Antiquary, Vol. 4-1875.djvu/361

This page needs to be proofread.

[27] || [1] दानवालनयम- [38] ये दानाको(च्छे यो पालन [1] कानान्स - [30] मनाप्रोनि [+011hil [11] मुपान्ने 11 [1] [दन निम्फ पानाव गुपये पराप भनेना ॥ Third Flate, inner sido. [18] बा गिरना सहोदर (रा) 18 जननी 148] ना न दनमूभ [18] स्यजेत् [[]] अन्चलमुरे (हैः) [30] [भिन्न न न तु [[ ] ननः समंदना- [47] को स नो नीचः [68] डॉक परदन पटि (टी)- छन [40] बा 1501 सह वाणि [5] मे कमी (कि मिः) बहिरेन मदना न यः । निग पुत्रिकां

Translation, May the Reverence to Srl-GnyAdhipati! four arms of Hari protect yon, which ara eľ a stark colour like a cload, which are rough from being rubbed by the string of the bow Siri- Ku**, und which servo us pillars to support the pavilion of the three worldat Huilt In the victorious and glorions Yu- Ahishthira, Suko, in the eighty-ninth year called Murniga, in the munth Sulawyatt, on the day of the new-moon, on Wednesday, the king Srl- Inaambjaya-the glurions saprane king of great kings; the supreme lord of kings; he who was endowed with valour and puismanco; be who was born in the race of Kuru aud in the linnago of Vaiyagkrapida; le who was enthroned at the city of Kinhkindhy Anagari; bo who proiected the rites of all culesund of all the stage of life, mauda grant of land in the sacred locality ralled Vrikodarakshetra of the city of Sitapura which is in the south country, on account of the worship of (the god) Sliáriun who had bron propitiatod by Kaiknyunitlus, the holy disciple of tiarudaváhanatirth, of the religions college of the band of the saints belong. ing to thoeo porta, a followa):-

In the sacred loonlity of the band of zaints, which was presidedover by my groat-granilfather Yudbisht hirs, and the details of the four boundaries of which are:-On the E., to the W. of the Tafiga hhad rå which (at that place) flows to the north; on the S,, to the N. of the confluence of rivor which is called the con- fluence of the hermitage of Agustyn; on the W., to the E. of the Pishipanadi §§; and ou the N., to the S. of the Bronxund!, -in order that my parent may attain the world of Vishnu,-in the presence of the god Hari- bart, at the timu of an eclipso, with gifts of gold, and with libations of the water of the Trágabhadrà, I, of my own free will, have given into the hands of ascetics, (to be enjoy- ed) by the succession of your disciples as long as the moon and sun may lust, the merod Joculity of the hand of zuinta which is situated within these limits, together with its hidden treasure and water and stuen und erything that accrary and Akshirt and whatever han become or may become property, and with the proprietorship of the glory (of the eight sources of vajaymant)." The witnesses to this not of piuty are:-Tho Bun, the moon, the wind, fire, the sky, the earth, the waters, the boart, the mind, and day, and night, and the morning- and the evening-twi- light, und Dharma||||, know tho behaviour of a Taan! Sriudraka In (discriminating between) girlug a grant und peerring to.! The presor- vation of that which has been given by another is twiss dea! (Letench one say to kimself),-Land girun by myself is to be regarded as a daughter, and land given by u fitlur aa a sister, and land given by another as a mother; one should abstain from land that has beun bestowed! He, who is nvan vovugh to confiscate that which hus bon given by himself, in vilar than thot which in vomited forth by nthor low animal, but not by dogs Finis horn forsixty thousand youre un u worn in orduro, who takes away the portion of a Brily, wh ther it has been given by kimself or by another 1

• Perhaps gado, the holy boar (Vishņu), is in- troded. + Tale letter, BEJ (hes 100rted below the Hine. I The word wat first Qitled on the original was at first omittal in the original and then inverted alurge thu Tinn. In the right this stop is lugarted between the Tand ther of artar. 4 Thu chuructat, nu writtenen the urigusni, regnurm coly ngu curre tante, în the fewer part, to courert it femo y inten The bow of Vishna. 11 Punsks. -kitabAddiaard-

  1. vjerljoyabhŵpaß •

dhanam-thorn La tin anjarile vort with the mandantive care dejanumijayabkúpak. The construction la wrong In Hausbrit grammar, Imt it is a trusslation of the l'anarous illow Brijanandpayah bripost endfido bhodáradikanaum. $5 The rocky riere." You Bee aule to line 37 of the text